home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 February / chip_20022115.iso / honosito / program / tr1.31vbr.exe / {app} / french.ini < prev    next >
INI File  |  2001-09-10  |  5KB  |  86 lines

  1. ; Translation made with Translator 1.12 by Jernej Simoncic
  2. ; *Translator*NL=%n*TB=%t
  3. ;
  4. [Info]
  5. Language=Franτais
  6. Author=Schreyer Georges
  7. [Strings]
  8. OK=OK
  9. Cancel=Annuler
  10. Close=Fermer
  11. Original=&Origine
  12. Find=Rechercher (Ctrl+F)
  13. OFile=Fichi&er :
  14. NoFiles=(aucun fichier)
  15. OLoad=O&uvrir (Ctrl+L)
  16. OStrings=Chaε&nes :
  17. Translation=&Traduction
  18. TFile=&Fichier :
  19. TLoad=&Ouvrir (Ctrl+O)
  20. TSave=&Enregistrer (Ctrl+S)
  21. TStrings=&Chaεnes :
  22. Next=Prochaine rubrique non traduite (Shift+PgDn)
  23. NoUntranslated=Aucune rubrique non traduite trouvΘe.
  24. Options=Opt&ions
  25. Macros=&Macros
  26. Information=In&fos
  27. Exit=&Quitter
  28. Settings=&Configurer
  29. Compare=Compa&rer
  30. CompareTip=Compare les traductions. Les diffΘrences seront marquΘes en gras dans la liste d'origine.
  31. UntranslatedItems=Des rubriques ne sont pas traduites. Voulez-vous quand mΩme enregistrer le fichier ?%n%nLes rubriques non traduites seront placΘes comme commentaires.
  32. UntranslatedItemsTitle=Des rubriques non traduites ont ΘtΘ trouvΘes
  33. AllSupported=Tous les reconnus
  34. AllFiles=Tous fichiers
  35. Multiple=Il y a des occurrences multiples de la mΩme chaεne dans le fichier de la langue. Elles ne sont pas supportΘes. %nUniquement, la premiΦre occurrence de la chaεne sera visible.
  36. MultipleTitle=De multiples occurrences d'une chaεne trouvΘes
  37. TranslationChanged=La traduction est modifiΘe. Voulez-vous enregistrer les modifications ?
  38. TranslationChangedTitle1=Quitter
  39. TranslationChangedTitle2=Charger
  40. AboutHelp=A propos & Aide
  41. Version=Version
  42. ProgrammedBy=ProgrammΘ par
  43. WWW=Page d'accueil :
  44. GPL=Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en vertu des termes de GNU General Public License publiΘ par Free Software Foundation. Licence version 2 ou (suivant votre option) toutes versions supΘrieures.
  45. ShowGPL=Afficher la GNU General Public License version 2
  46. ProgramInformation=Informations sur le programme :
  47. LeftW=La fenΩtre gauche affiche les chaεnes du fichier de langue d'origine. Les rubriques en gras sont prΘsentes dans le fichier d'origine, mais elles sont placΘes en commentaires (neutralisΘes). Quand vous cliquez sur le bouton [Compa&rer], les rubriques qui diffΦrent de la traduction seront affichΘes en gras dans cette fenΩtre.
  48. RightW=La fenΩtre droite est utilisΘe pour la traduction. Les rubriques qui ne sont pas encore traduites, sont affichΘes en caractΦres gras. Ces rubriques sont Θgalement prΘsentes dans le fichier de langue d'origine mais, elles sont placΘes en commentaires (neutralisΘes).
  49. Commented=Si vous utilisez une rubrique placΘe en commentaire, elle sera ajoutΘe α l'extrΘmitΘ de la section courante.
  50. PgUpPgDn=Vous pouvez vous dΘplacer α la chaεne prΘcΘdente ou suivante dans la fenΩtre d'Θdition en utilisant les touches de dΘplacement. Pour se dΘplacer page par page utilisez les touches PgUp et PgDn.
  51. UseCompare=Utiliser le bouton [Compa&rer] pour afficher les diffΘrences entre des fichiers de mΩme langue.
  52. OptionsTitle=Options
  53. Parse=&Analyser les codes de contr⌠le
  54. HideQuotes=&Masquer les guillemets
  55. ParseTip=Affiche les sauts de lignes et les tabulations comme ils apparaεtront dans le programme, α la place des codes de contr⌠le.
  56. WordWrap=&Retour automatique α la ligne
  57. SortStrings=&Chaεnes en ordre alphabΘtique
  58. Backups=CrΘer &un fichier ".bak"
  59. FlatToolbar=&Barre d'outils sans relief
  60. LanguageFrm=Langue
  61. LanguageLbl=&Langue :
  62. LangAuthor=Auteur :
  63. NewLineOrSortChg=Vous devez recharger les fichiers langues pour que les nouvelles options de lignes prennent effet.%n
  64. NewLineOrSortChgTitle=Ordre de tri modifiΘ
  65. NewLanguage=Vous devez relancer le programme pour que la nouvelle langue soit prise en compte (α moins de vouloir mixer les langues).
  66. NewLanguageTitle=Langue changΘe
  67. UnusedStrings=Chaεnes inutilisΘes
  68. UnusedLabel1=Les chaεnes suivantes ont ΘtΘ trouvΘes dans le fichier traduit qui ne sont pas prΘsentes dans le fichier d'origine :
  69. UnusedLabel2=Ces chaεnes ne seront pas disponibles pour la traduction et ne seront pas incluses dans le fichier sauvegardΘ.
  70. DefineMacros=DΘfinir les macros
  71. QuickMacro=Vous pouvez rapidement remplacer des macros en choisissant le texte dans la fenΩtre d'Θdition, et en appuyant sur les touches Ctrl+Shift+F1 α F12.
  72. SettingsFrm=Configuration
  73. CtrlCodes=Codes de contr⌠le
  74. NewLine=Saut de ligne (CR + LF):
  75. Tab=Tabulation :
  76. OverrideCtrlCodes=&╔craser les codes de contr⌠le dans le fichier
  77. SettingsNote=Note : ces paramΦtres seront utilisΘs la prochaine fois, que vous sauvegarderez le fichier ou que vous ouvrez un fichier ne comportant pas de code de contr⌠le dΘfini. %nSi vous avez sΘlectionnΘ "╔craser les codes de contr⌠le dans le fichier", ces paramΦtres seront utilisΘs indΘpendamment des paramΦtres du fichier.
  78. FindFrm=Recherche
  79. FindWhat=&Rechercher :
  80. FindOriginal=&Origine
  81. FindTranslation=&Traduction
  82. FindNames=Rubrique &nom
  83. FindText=Rubrique &texte
  84. FindFirst=R&echerche
  85. FindNext=Sui&vante
  86.